segunda-feira, 2 de Junho de 2008

Lucía Bianco

Lucía Bianco nasceu em 1979 na cidade argentina de Punta Alta. Vive atualmente em Bahía Blanca, cidade do sul da Argentina que abriga um grupo de poetas que se destaca no cenário poético do país por sua relação extremamente livre e, no entanto, consciente com os debates poéticos (e ideológicos) que sacodem e entrincheiram a poesia argentina a partir da capital do país. Entre estes poetas, destacam-se Sergio Raimondi, um dos autores mais respeitados da poesia latino-americana contemporânea, o trabalho interessantíssimo de Mario Ortiz, e os poemas de Lucía Bianco.

Publicou os livros Preinsectario (Gog y Magog, 2003), Etiquetas de dulces (Cooperativa Editor El Calamar, 2004) - traduzido em sua totalidade por Angélica Freitas e editado de forma artesanal em 2006, por ocasião da última leitura de Lucía Bianco no Brasil, e ainda a coletânea Diario de exploración afuera del cantero (VOX, 2006), da qual publicamos aqui dois poemas.



Bibliografia: Manual de producción
de pollos parrilleros


Pág. 23- Iluminación artificial

Deben evitarse las lámparas oscilantes
que causan situaciones
de nerviosidad
y pánico entre los pollos.

Desean volver al huevo
y no tienen Edipo,
debe ser difícil.
El útero de calcio
tan biodegradable tan

no tener qué extrañar
saca de quicio.



Bibliografia: Manual de produção
de frangos assados


Pág. 23 – Iluminação artificial

Devem-se evitar as lâmpadas oscilantes
que causam situações
de nervosismo
e pânico entre os frangos.

Querem voltar ao ovo
e não têm Édipo,
deve ser difícil.
O útero de cálcio
tão biodegradável tão

Não ter do que sentir saudade
enlouquece.




Pág. 38-Despicado

El despicado es opcional.
A los 7 o 9 días la parte córnea del pico
ya se encuentra suficientemente endurecida,
por ello se aconseja despicar a esta edad
y en especial
a las pollitas
ponedoras

Advierten al espejo
sus agujeros mojados
subconjuntos em rojo.
Después la mercería,
se compran ese mismo
beso de canutillos
lápiz labial de moda

pobres todas
pollitos, pollitas ponedoras.



Pág. 38 – Extração do bico

A extração do bico é opcional.
Aos 7 ou 9 dias a parte córnea do bico
já se encontra suficientemente endurecida,
por isso se aconselha a extração nessa idade
e em especial
às franguinhas
poedeiras

Percebem no espelho
seus orifícios molhados
subconjuntos em vermelho.
Depois na mercearia
compram esse mesmo
beijo de canudinhos
batom da moda

pobres todas
franguinhos, franguinhas poedeiras.


extraídos de: "Archivos Naturales", tomo 2 do "Diario de exploración afuera del cantero"

(tradução de Angélica Freitas)

§§§

O trabalho de Lucía Bianco traz à mente aquilo que já foi descrito como "coisismo ontológico", usado em referência ao trabalho de Vasko Popa. O mínimo e o silencioso em seus poemas operam-se num processo de concentração da atenção da poeta, e não se trata de subserviência a uma noção equivocada de realismo ou filiação a qualquer estética meramente objetivizante, mas de um trabalho de ocupação minuciosa de observaçoes daqueles aspectos ignorados de um mundo sobre o qual "apenas passamos por cima com os olhos", na expressão cotidiana, em nossa ânsia pelo estabelecimento de importâncias. Esta atenção minuciosa do trabalho poético de Lucía Bianco demonstra uma crença no mundo como coleção de fatos, não de objetos (jogando aqui com a formulação de Wittgenstein), o que permite a ela uma relação de liberdade com a linguagem em sua manifestação narrativa, sem paralisar-se com a obsessão de certas tendências do modernismo ao concentrar-se na angústia lingüística da limitação de sua capacidade descritiva.

--- nota de Ricardo Domeneck

§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§

Leia um ensaio sobre o trabalho de Lucía Bianco aqui.

§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§


1 comentários:

nora disse...

Obrigada por trazer a nós estes poetas